-
1 approach
[ə'prəutʃ] 1. vi 2. vtplace zbliżać się (zbliżyć się perf) do +gen; person, problem podchodzić (podejść perf) do +gen; (ask, apply to) zwracać się (zwrócić się perf) do +gen3. n( of person) nadejście nt; ( proposal) propozycja f, oferta f; (access, path) droga f, dojście nt; ( to problem) podejście ntto approach sb about sth — zwracać się (zwrócić się perf) do kogoś o coś
* * *[ə'prəu ] 1. verb(to come near (to): The car approached (the traffic lights) at top speed; Christmas is approaching.) zwracać/zbliżać się do2. noun1) (the act of coming near: The boys ran off at the approach of a policeman.) zbliżanie się2) (a road, path etc leading to a place: All the approaches to the village were blocked by fallen rock.) podejście, podjazd3) (an attempt to obtain or attract a person's help, interest etc: They have made an approach to the government for help; That fellow makes approaches to (= he tries to become friendly with) every woman he meets.) zwrócenie się, podejście, zaloty•- approaching -
2 address
[ə'drɛs] 1. n 2. vtletter, parcel adresować (zaadresować perf); meeting, rally przemawiać (przemówić perf) do +gen; person zwracać się (zwrócić się perf) do +gento address (o.s. to) a problem — zajmować się (zająć się perf) problemem
what form of address do you use for …? — jak należy zwracać się do +gen ?
absolute/relative address ( COMPUT) — adres bezwzględny/względny
* * *1. [ə'dres] verb1) (to put a name and address on (an envelope etc): Address the parcel clearly.) adresować2) (to speak or write to: I shall address my remarks to you only.) kierować2. ( American[) 'ædres] noun1) (the name of the house, street, town etc where a person lives: His address is 30 Main St, Edinburgh.) adres2) (a speech: He made a long and boring address.) wystąpienie, przemówienie• -
3 apply
[ə'plaɪ] 1. vt 2. vi( be applicable) stosować się, mieć zastosowanie; ( ask) składać (złożyć perf) podanie or wniosek, zgłaszać się (zgłosić się perf)to apply to — mieć zastosowanie do +gen
to apply for — ubiegać się o +acc
to apply o.s. to — przykładać się (przyłożyć się perf) do +gen
* * *1) ((with to) to put (something) on or against something else: to apply ointment to a cut.) przykładać, smarować2) ((with to) to use (something) for some purpose: He applied his wits to planning their escape.) używać3) ((with for) to ask for (something) formally: You could apply (to the manager) for a job.) zwracać się4) ((with to) to concern: This rule does not apply to him.) dotyczyć5) (to be in force: The rule doesn't apply at weekends.) obowiązywać•- applicable
- applicability
- applicant
- application
- apply oneself/one's mind -
4 appeal
[ə'piːl] 1. vi ( JUR)wnosić (wnieść perf) apelację, odwoływać się (odwołać się perf)2. n ( JUR)to appeal (to sb) for — apelować (zaapelować perf) (do kogoś) o +acc
to appeal to sb for mercy — prosić (poprosić perf) kogoś o łaskę
* * *[ə:pi:l] 1. verb1) ((often with to) to ask earnestly for something: She appealed (to him) for help.) zwracać się2) (to take a case one has lost to a higher court etc; to ask (a referee, judge etc) for a new decision: He appealed against a three-year sentence.) apelować3) ((with to) to be pleasing: This place appeals to me.) podobać się2. noun1) ((the act of making) a request (for help, a decision etc): The appeal raised $500 for charity; a last appeal for help; The judge rejected his appeal.) apel, apelacja2) (attraction: Music holds little appeal for me.) urok• -
5 turn against
vt fuszwracać się (zwrócić się perf) przeciw(ko) +dat* * *(to become dissatisfied with or hostile to (people or things that one previously liked etc): He turned against his friends.) obrócić się przeciwko -
6 face
[feɪs] 1. n ( ANAT)twarz f; ( expression) mina f; ( of clock) tarcza f; (of mountain, cliff) ściana f; (of cube, dice) ścianka f; ( fig) oblicze nt2. vtperson direction, object zwracać się (zwrócić się perf) twarzą do +gen; unpleasant situation stawiać (stawić perf) czoło +dat; building, seat być zwróconym w kierunku +gento make/pull a face — robić (zrobić perf) minę
in the face of — w obliczu +gen
face to face (with) — twarzą w twarz (z +instr)
to be facing sb/sth — person być zwróconym twarzą do kogoś/czegoś
to face the fact that … — przyjmować (przyjąć perf) do wiadomości (fakt), że …
Phrasal Verbs:* * *[feis] 1. noun1) (the front part of the head, from forehead to chin: a beautiful face.) twarz2) (a surface especially the front surface: a rock face.) powierzchnia3) (in mining, the end of a tunnel etc where work is being done: a coal face.) przodek2. verb1) (to be opposite to: My house faces the park.) wychodzić na2) (to turn, stand etc in the direction of: She faced him across the desk.) stanąć naprzeciw3) (to meet or accept boldly: to face one's fate.) stawić czoło•- - faced- facial
- facing
- facecloth
- facelift
- face-powder
- face-saving
- face value
- at face value
- face the music
- face to face
- face up to
- in the face of
- lose face
- make/pull a face
- on the face of it
- put a good face on it
- save one's face -
7 pay
[peɪ] 1. npłaca f2. vt 3. vi; pt, pp paidto pay one's way — płacić (zapłacić perf) za siebie
to pay a high price for sth ( fig) — płacić (zapłacić perf) za coś wysoką cenę
to pay the penalty for sth — ponosić (ponieść perf) karę za coś
to pay sb a compliment — powiedzieć ( perf) komuś komplement
to pay attention (to) — zwracać (zwrócić perf) uwagę (na +acc)
to pay sb a visit — składać (złożyć perf) komuś wizytę
to pay one's respects to sb — składać (złożyć perf) komuś wyrazy szacunku
Phrasal Verbs:- pay back- pay for- pay in- pay off- pay out- pay up* * *[pei] 1. past tense, past participle - paid; verb1) (to give (money) to (someone) in exchange for goods, services etc: He paid $5 for the book.) płacić2) (to return (money that is owed): It's time you paid your debts.) spłacić3) (to suffer punishment (for): You'll pay for that remark!) zapłacić4) (to be useful or profitable (to): Crime doesn't pay.) opłacać się5) (to give (attention, homage, respect etc): Pay attention!; to pay one's respects.) zwracać (uwagę), złożyć (uszanowanie)2. noun(money given or received for work etc; wages: How much pay do you get?) zapłata- payable- payee
- payment
- pay-packet
- pay-roll
- pay back
- pay off
- pay up
- put paid to -
8 repay
[riː'peɪ]money oddawać (oddać perf), zwracać (zwrócić perf); person zwracać (zwrócić perf) pieniądze +dat; sb's efforts być wartym +gen; favour odwdzięczać się (odwdzięczyć się perf) or rewanżować się (zrewanżować się perf) za +acc* * *[ri'pei]past tense, past participle - repaid; verb(to pay back: When are you going to repay the money you borrowed?; I must find a way of repaying his kindness / repaying him for his kindness.) spłacić, odwzajemnić się -
9 catch
[kætʃ] 1. pt, pp caught, vt(capture, get hold of) łapać (złapać perf); ( surprise) przyłapywać (przyłapać perf); ( hit) trafiać (trafić perf); ( hear) dosłyszeć ( perf); ( MED) zarażać się (zarazić się perf) +instr, łapać (złapać perf) (inf); (also: catch up) zrównać się ( perf) z +instr, doganiać (dogonić perf)to catch sb's attention/eye — zwracać (zwrócić perf) (na siebie) czyjąś uwagę
to catch fire — zapalać się (zapalić się perf), zajmować się (zająć się perf)
Phrasal Verbs:- catch on- catch up2. vi 3. n( of fish etc) połów m; ( hidden problem) kruczek m; ( of lock) zapadka f* * *[kæ ] 1. past tense, past participle - caught; verb1) (to stop and hold (something which is moving); to capture: He caught the cricket ball; The cat caught a mouse; Did you catch any fish?; I tried to catch his attention.) łapać2) (to be in time for, or get on (a train, bus etc): I'll have to catch the 9.45 (train) to London.) zdążyć na3) (to surprise (someone) in the act of: I caught him stealing (my vegetables).) łapać4) (to become infected with (a disease or illness): He caught flu.) łapać5) (to (cause to) become accidentally attached or held: The child caught her fingers in the car door.) przytrzaskiwać6) (to hit: The punch caught him on the chin.) trafić7) (to manage to hear: Did you catch what she said?) usłyszeć8) (to start burning: I dropped a match on the pile of wood and it caught (fire) immediately.) zająć się ogniem2. noun1) (an act of catching: He took a fine catch behind the wicket.) chwyt2) (a small device for holding (a door etc) in place: The catch on my suitcase is broken.) zatrzask3) (the total amount (of eg fish) caught: the largest catch of mackerel this year.) połów4) (a trick or problem: There's a catch in this question.) podstęp, haczyk•- catching- catchy
- catch-phrase
- catch-word
- catch someone's eye
- catch on
- catch out
- catch up -
10 attend
[ə'tɛnd]vtschool, church uczęszczać do +gen; lectures, course uczęszczać na +acc; patient zajmować się (zająć się perf) +instr; meeting brać (wziąć perf) udział w +locPhrasal Verbs:* * *[ə'tend]1) (to go to or be present at: He attended the meeting; He will attend school till he is sixteen.) uczestniczyć, uczęszczać2) ((with to) to listen or give attention to: Attend carefully to what the teacher is saying!) zwracać uwagę, słuchać3) (to deal with: I'll attend to that problem tomorrow.) zajmować się, załatwiać4) (to look after; to help or serve: Two doctors attended her all through her illness; The queen was attended by four ladies.) opiekować się, obsługiwać•- attendant
- in attendance -
11 inconspicuous
[ɪnkən'spɪkjuəs]adjniepozorny, nie rzucający się w oczyto make o.s. inconspicuous — starać się (postarać się perf) nie zwracać na siebie uwagi
* * *[inkən'spikjuəs](not noticeable or conspicuous: The detective tried to be as inconspicuous as possible.) niezauważalny -
12 conspicuous
[kən'spɪkjuəs]adjto make o.s. conspicuous — zwracać (zwrócić perf) na siebie uwagę
* * *[kən'spikjuəs](very noticeable: Her blond hair made her conspicuous in the crowd.) ostentacyjny, wyróżniający się- conspicuousness -
13 turn over
1. vi 2. vtto turn sth over to — ( different function) przestawiać (przestawić perf) coś na +acc; ( rightful owner) zwracać (zwrócić perf) coś +dat
* * *(to give (something) up (to): He turned the money over to the police.) przekazać -
14 overlook
[əuvə'luk]vtbuilding, hill wznosić się or górować nad +instr; window wychodzić na +acc; ( fail to notice) nie zauważać (nie zauważyć perf) +gen, przeoczyć ( perf); (excuse, forgive) przymykać (przymknąć perf) oczy na +acc, nie zwracać (nie zwrócić perf) uwagi na +acc* * *[əuvə'luk]1) (to look down on: The house overlooked the river.) wychodzić na2) (to take no notice of: We shall overlook your lateness this time.) nie zauważyć -
15 profile
['prəufaɪl]n* * *(the view of a face, head etc from the side; a side view: She has a beautiful profile.) profil -
16 return
[rɪ'təːn] 1. n( going or coming back) powrót m; (of sth stolen, borrowed, bought) zwrot m; (from land, shares, investment) dochód m; ( tax etc) zeznanie ntin return (for) — w zamian (za +acc)
- returns2. cpdjourney, ticket powrotny; match rewanżowy3. vi4. vtif the illness/pain returns, … — jeśli wystąpi nawrót choroby/bólu, …
greetings, sentiment odwzajemniać (odwzajemnić perf); sth borrowed, stolen, bought zwracać (zwrócić perf); verdict wydawać (wydać perf); ball ( during game) odsyłać (odesłać perf); ( POL) wybierać (wybrać perf) (do parlamentu)I promise I'll return the favour some day — obiecuję, że kiedyś się odwdzięczę
Phrasal Verbs:* * *[rə'tə:n] 1. verb1) (to come or go back: He returns home tomorrow; He returned to London from Paris yesterday; The pain has returned.) (po)wrócić2) (to give, send, put etc (something) back where it came from: He returned the book to its shelf; Don't forget to return the books you borrowed.) odłożyć z powrotem, zwrócić3) (I'll return to this topic in a minute.) powrócić4) (to do (something) which has been done to oneself: She hit him and he returned the blow; He said how nice it was to see her again, and she returned the compliment.) odwzajemnić5) ((of voters) to elect (someone) to Parliament.) wybierać6) ((of a jury) to give (a verdict): The jury returned a verdict of not guilty.) ogłosić7) ((in tennis etc) to hit (a ball) back to one's opponent: She returned his serve.) odbić2. noun1) (the act of returning: On our return, we found the house had been burgled; ( also adjective) a return journey.) powrót2) (especially in United Kingdom, a round-trip ticket, a return ticket: Do you want a single or a return?) bilet powrotny•- return match
- return ticket
- by return of post
- by return
- in return for
- in return
- many happy returns of the day
- many happy returns
См. также в других словарях:
zwracać się – zwrócić się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} kierować się w jakąś stronę, odwracać się do kogoś, do czegoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zwrócili się twarzą do sceny. Oczy wszystkich zwróciły się na niego. {{/stl 10}}{{stl 20}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zwracać się — Zwrócić się w stronę czegoś, ku czemuś «zainteresować się, zająć się czymś»: Była to prosta i czysta opowieść o spotkaniu dwojga młodych na pustej plaży pod groźnym niebem. Film zwrócił się w stronę prywatno egzystencjalną. T. Drewnowski, Próba.… … Słownik frazeologiczny
zwracać – zwrócić — {{/stl 13}}{{stl 8}}{komuś} {{/stl 8}}słowo {{/stl 13}}{{stl 7}} zerwać zaręczyny z kimś, odwołać swoją zgodę na małżeństwo z kimś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zwróciła mu słowo, dowiedziawszy się o jego przeszłości. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zwracać – zwrócić uwagę — {{/stl 13}}{{stl 8}}{na kogoś, na coś} {{/stl 8}}{{stl 7}} zainteresować, zająć się kimś, czymś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zwrócił uwagę na nią dopiero wtedy, gdy zmieniła fryzurę. Nie zwracał uwagi na docinki kolegów. Zwróć uwagę na dziecko, żeby mu… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zwracać — Zwrócić uwagę na kogoś, na coś a) «zauważyć, dostrzec kogoś, coś, zainteresować się kimś, czymś»: Jak jesteś z Polski, to dla nich oznacza, że wiesz mniej, twoja opinia się mniej liczy. Jak Anglik wypowiada banalną ocenę, to jest OK. Polak musi… … Słownik frazeologiczny
wyzwierzać się — ndk I, wyzwierzać sięam się, wyzwierzać sięasz się, wyzwierzać sięają się, wyzwierzać sięaj się, wyzwierzać sięał się rzad. wyzwierzyć się dk VIb, wyzwierzać sięrzę się, wyzwierzać sięrzysz się, wyzwierzać sięwierz się, wyzwierzać sięrzył się,… … Słownik języka polskiego
nazywać się — I – nazwać się {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} nazywać samego siebie jakimś mianem, imieniem, tytułem; nadawać sobie, przybierać imię, miano, określenie, tytuł, przezwisko; określać się w jakiś sposób : {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zgłaszać się – zgłosić się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} przybywać gdzieś, do kogoś w jakimś celu, najczęściej na czyjeś polecenie lub zalecenie zwracać się z czymś do kogoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zgłosić się na czyjeś wezwanie. Zgłaszać … Langenscheidt Polski wyjaśnień
odwoływać się – odwołać się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} zwracać się do kogoś lub czegoś jako instancji rozstrzygającej : {{/stl 7}}{{stl 10}}Odwołać się do Sądu Najwyższego. Odwołać się do prezydenta. Odwoływać się do narodu. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
uciekać się – uciec się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} korzystać z czegoś, posunąć się do czegoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Uciekać się do starych, sprawdzonych metod. Uciec się do podłości, kłamstwa. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl … Langenscheidt Polski wyjaśnień
tykać się — I – tknąć się {{/stl 13}}{{stl 7}}to samo co w zn. 1.: Nie tykajcie się tego, bo będzie nieszczęście. Czego się tknęła, wszystko leciało jej z rąk; w zn. 2.: Pies by się tego nie tknął. {{/stl 7}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}tykać … Langenscheidt Polski wyjaśnień